Краткое содержание произведений. Все цитаты для характеристики персонажей и для сочинений. Стихотворения по темам. Средства художественной выразительности. Поэзия и проза. Русская, белорусская и зарубежная литература
13 февраля 2025
Т.В. УСТИНОВА. Роман "МОЙ ЛИЧНЫЙ ВРАГ" (2003) - краткое содержание
27 января 2025
Т.В. УСТИНОВА. Роман "МИФ ОБ ИДЕАЛЬНОМ МУЖЧИНЕ" (2002) - краткое содержание
Другое название - "Родня по крови"
Клавдия Ковалева, бывшая воспитанница детского дома,
худая и невыразительная девушка, жила однообразной и тихой жизнью: дом, работа
в аптеке, магазин, дом. Друзей у нее было мало. Она обожала свою начальницу Варвару Алексеевну, которая очень много
для нее сделала. Иногда встречалась со своей институтской подругой Таней Ларионовой (после замужества ‒ Павловой), гостила на даче у родителей
Тани ‒ Елены Васильевны и Дмитрия Андреевича, которые любили
Клаву, как родную дочь. А еще Клава Ковалева была тайно влюблена в брата Тани Андрея. Правда, он совсем не обращал на
нее внимания.
И вот за этой тихой и скучной Клавой некое частное агентство следило днем и ночью.
А. КРИСТИ. Роман "ТАЙНА "СЕМИ ЦИФЕРБЛАТОВ" (1929) - краткое содержание
Перевод А. Курчакова
Названия в других переводах - "Тайна семи циферблатов", "Тайна семи будильников", "Секрет семи циферблатов"
Молодые люди из высшего общества Джимми
Тесайгер, Билл Эверслей, Ронни Деврё и Джерри Уэйд
вместе с подружками Хелен, Нэнси и Верой Дэйвентри по
прозвищу Конфетка гостили в поместье Чимниз, которое арендовал у лорда
Катерхама сэр Освальд Кут и его супруга – леди Мария Кут. В
этом же поместье работал секретарем сэра Освальда старый знакомый молодых людей
Руперт Бейтмен по прозвищу Орангутанг. Там же служили дворецкий Тредвелл,
садовник Макдональд, экономка и еще масса слуг.
В один из дней Джерри Уэйд поздно
спустился к завтраку. Друзья решили подшутить над ним: купить каждый по
будильнику и устроить Уэйду на следующее утро очень ранний подъем с громким
трезвоном (идея с будильником принадлежала Бейтмену). Пока Джерри играл вместе
с супругами Кут в бридж, друзья поехали на рынок и купили 8 будильников (6 для
себя, и 2 – для Руперта и для леди Кут). Поздно вечером, когда Джерри заснул,
Руперт Бейтмен тихонько поставил все будильники в его комнату. Все часы были
заведены так, чтобы звонить по очереди, начиная с 6.30.
Будильники зазвонили вовремя и перебудили всех. Кроме Джерри Уэйда. Молодой человек умер во сне.
22 января 2025
А. КРИСТИ. Роман "ШЕСТНАДЦАТЬ ЛЕТ СПУСТЯ" (1942) - краткое содержание
Оригинальное название - "Five Little Pigs"
Перевод В. Тригорова
Названия в других переводах - "Пять поросят", "Убийство в ретроспективе", "Пять свинок"
Глава 1
К Пуаро пришла Карла Лемаршан. Ей нужен был самый лучший сыщик. Девушка
рассказала, что ее настоящее имя ‒ Каролина
Крэль, что ее отец Эмис Крэль
был известным художником, но его отравили. В убийстве обвинили супругу ‒ Каролину. Женщину приговорили к
пожизненному заключению, в тюрьме она умерла.
Когда это
произошло, маленькой Каролине было 5 лет. Сначала она жила в семье фермеров,
затем ее увезли в Канаду к дяде Саймону
Лемаршану. Девочка жила счастливо, дядя и тетя ее очень любили и баловали. Она
получила новое имя ‒ Карла Лемаршан, и почти забыла о своих настоящих родителях.
Карла выросла, готовилась выйти замуж за любимого молодого человека Джона, но когда ей исполнился 21 год,
дядя и тетя рассказали ей всю правду о ее происхождении и отдали письмо матери,
написанное незадолго до смерти.
Джону было все равно, из какой семьи Карла. Но все же девушка чувствовала, что на ней словно поставили клеймо ‒ «дочь убийцы». Прошлое не давало Карле жить спокойно. Кроме того, мать в письме отрицала свою вину, и девушка ей верила: мать никогда не лгала. Карла уговорила Эркюля Пуаро заняться этим делом и найти истинного убийцу Эмиса Крэля.
19 января 2025
А. КРИСТИ. Роман "УБИЙСТВО РОДЖЕРА ЭКРОЙДА" (1926) - краткое содержание
Оригинальное название - "The Murder of Roger Ackroyd"
Перевод И. Гуровой, Т. Озерской
В деревне
Кингз-Эббот умерла женщина ‒ миссис
Феррар. Доктор Джеймс Шеппард
(повествование ведется от его имени) навестил ее, однако женщина скончалась за
несколько часов до его прихода.
Миссис Феррар была вдовой. Ее муж умер год назад, и сестра доктора Шеппарда, любопытная Каролина, была убеждена, что его отравила собственная жена. И вот теперь мертва и миссис Феррар: она приняла слишком большую дозу снотворного. Каролина сразу заявила, что это самоубийство ‒ из-за угрызений совести. Но доктор Шеппард не согласился с ней.
17 января 2025
ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ СРЕДСТВА в романе А.С. Пушкина "ЕВГЕНИЙ ОНЕГИН" - примеры
Эпитеты
Хотел бы я тебе представить
Залог достойнее тебя,
Достойнее души прекрасной,
Святой
исполненной мечты,
Поэзии живой и ясной,
Высоких дум и простоты…
Но так и быть ‒ рукой пристрастной
Прими собранье пестрых глав,
Полусмешных,
полупечальных,
Простонародных,
идеальных,
Небрежный плод моих забав,
Бессонниц, легких вдохновений,
Незрелых и увядших
лет,
Ума холодных
наблюдений
И сердца горестных замет.
АВТОРСКИЕ ОТСТУПЛЕНИЯ в романе А.С. Пушкина "ЕВГЕНИЙ ОНЕГИН" - цитаты
О воспитании, учебе
Мы все учились понемногу
Чему-нибудь и как-нибудь,
Так воспитаньем, слава богу,
У нас немудрено блеснуть.
О театре, драматургах и актрисах
Волшебный край! там в стары годы,
Сатиры смелый властелин,
Блистал Фонвизин, друг свободы,
И переимчивый Княжнин;
Там Озеров невольны дани
Народных слез, рукоплесканий
С младой Семеновой делил;
Там наш Катенин воскресил
Корнеля гений величавый;
Там вывел колкий Шаховской
Своих комедий шумный рой,
Там и Дидло венчался славой,
Там, там под сению кулис
Младые дни мои неслись.






