Оригинальное
название: «4:50 from Paddington»
Перевод
В. Коткина
Названия
в других переводах: «Точно по расписанию», «В 16.50 от
Паддингтона», «В 4:50 с вокзала Паддингтон»
Глава 1
20 декабря миссис Элспет Мак-Гилликади купила
рождественские подарки и отправилась на поезде обратно домой. Перед одним из
поворотов поезд сбавил ход, и женщина от скуки разглядывала пассажиров другого поезда,
который двигался параллельно в том же направлении. Внезапно штора в окне
напротив резко поднялась, и миссис Мак-Гилликади увидела, как какой-то мужчина,
стоя спиной к окну, душит женщину. Женщина обмякла, по-видимому, она умерла, а
поезд набрал ход и скрылся.
В купе вошел контролер, и Мак-Гилликади бросилась к нему с криками, что в соседнем поезде задушили женщину. Контролер не слишком ей поверил. Однако он взял у скандальной пассажирки все ее данные и пообещал сообщить в полицию. Не доверяя ему, Мак-Гилликади написала еще и письмо для начальника вокзала в Брэкхемптоне. После этого она направилась в Сант Мэри-Мид в гости к подруге ‒ Джейн Марпл и с порога выложила ей всё про убийство.
Глава 2
Поужинав и
немного успокоившись, Мак-Гилликади рассказала мисс Марпл подробности убийства.
Лица злодея она не видела: он стоял к ней спиной. Жертва была моложавая
блондинка, лет 30‒35, одетая в светлое меховое пальто. Мужчина, насколько
успела заметить Элспет, был довольно высоким, темным, в тяжелом зимнем пальто.
Мисс Марпл
предположила, что убийца вышел на первой же станции, т.е. в Брэкхемптоне, а
тело женщины оставил в купе, закрыв ее лицо меховым воротником, чтобы не сразу
обнаружилось, что она мертва. В таком случае, в утренних газетах наверняка
будет сообщение о найденном трупе.
Но в утренних
газетах ничего не появилось. Тогда подруги пошли в полицейский участок к
сержанту Фрэнку Корнишу. Тот доверял
мисс Марпл и пообещал заняться расследованием. Оставалась вероятность, что если
труп не нашли в поезде, значит, убийца сбросил его, и мертвая женщина лежит
где-то у железнодорожного полотна.
Наконец,
женщина могла остаться в живых после нападения и самостоятельно выйти из
вагона. Или ее нашли без сознания и увезли в больницу.
Но и через три дня тело убитой не нашли. Раненых и пострадавших женщин с таким описанием в больницах тоже не было. Полиция отказалась открывать дело.
Глава 3
Мисс Марпл
предложила подруге посмотреть на место преступления, а для этого поехать вместе
в Лондон, оттуда ‒ в Брэкхемптон тем же поездом, на котором она приехала
третьего дня. Но эта поездка ничего не дала, кроме того, что мисс Марпл
обратила внимание на крутой поворот, на котором поезд замедлял скорость.
Миссис
Мак-Гилликади уехала в Лондон, затем она собиралась навестить родных на
Цейлоне. Мисс Марпл же продолжила думать над этой историей. Она выпросила у Леонарда, коллекционировавшего
географические карты, подробную карту района убийства. А внучатый племянник Дэвид Уэст сообщил своей любимой
тетушке, что есть только два поезда, которые могут идти рядом. Один ‒
пассажирский ‒ выходит в 4 часа 33 минуты, другой ‒ Уэльский экспресс ‒ в 5
часов. Первый поезд мог быть обогнан около 4.40.
Мисс Марпл совершила еще три путешествия на указанных поездах, но поняла, что без помощника она не справится. И такой помощник у нее был ‒ Люси Айлесбэроу.
Глава 4
Люси было 32
года. Она могла сделать отличную научную карьеру, однако предпочла стать
домработницей (эта профессия лучше оплачивалась). Люси стала лучшей в своем
деле, и спрос на ее услуги был очень высокий. Но Айлесбэроу нигде не задерживалась
больше месяца. Два года тому назад Люси ухаживала за больной мисс Марпл: ее
нанял племянник Раймонд Уэст. Тогда Люси и Джейн Марпл подружились.
Мисс Марпл
огорошила Люси необычным заданием: найти труп женщины, задушенной в поезде. Старушка
вычислила, где труп мог быть сброшен с поезда ‒ на крутом повороте перед
Брэкхемптоном. Скорее всего, если тело не нашли, значит его куда-то утащили и
спрятали.
Недалеко от
этого места был расположен старинный дом ‒ Рутерфорд-хилл, построенный богатым
промышленником Джошуа Крекенторпом. Сын этого Крекенторпа ‒ Лютер, уже совсем пожилой человек, жил
в этом доме с дочерью. Железная дорога шла мимо его владений.
Задание Люси
состояло в следующем: устроиться в дом Крекенторпа на должность помощницы в
домашних делах и найти любые улики, свидетельствующие о преступлении: клочок от
платья, сломанный куст и т.п. А может быть, и само тело. На это у Люси было три
недели, потом ее ждала другая работа.
Мисс Марпл пообещала
пожить поблизости, у своей старой служанки Флоренс.
Люси должна была предупредить Крекенторпов, что рядом живет ее тетушка, которую
она будет периодически навещать.
Работа была
опасной. Преступник был уверен, что все сошло шито-крыто, и мог насторожиться,
обнаружив, что расследование продолжается.
Люси со своей
репутацией достаточно легко устроилась в Рутерфорд-хилл. Здесь она
познакомилась с Эммой Крекенторп,
женщиной средних лет, и ее отцом, старым брюзгой и скрягой. В доме было еще две
приходящие служанки ‒ миссис Киддер
и миссис Харт, но все равно здесь было
неуютно и холодно.
На следующее утро Люси сумела разговорить миссис Киддер. Та рассказала ей немного о членах семьи. Старшего сына Крекенторпа Эдмунда убили на войне. Гедрик живет за границей, не женат, рисует картины. Гарольд живет в Лондоне, служит в Сити, женат на дочери графа. Альфред ‒ любимый сын, шалопай, вечно влипающий в неприятности. Еще у старика была дочь ‒ Эдит. Она умерла. Но Рутерфорд-хилл посещали ее муж ‒ мистер Брайен Истли и сын Александр, ученик колледжа.
Глава 5
Старик
Крекенторп почти не вставал с кресла и представлялся очень больным. Он любил
Рутерфорд-хилл и категорически отказывался его продавать. По его мнению, Гедрик
и Гарольд только об этом и мечтали ‒ продать землю, настроить на ней
дома-«коробки» и сдавать их.
Каждый день
Люси делала вид, что идет играть в гольф, а сама незаметно осматривала насыпь.
Наконец она обнаружила помятый куст боярышника, а на одной из его колючек ‒
клочок светло-коричневого меха. Она аккуратно отрезала половину этого клочка и
положила в приготовленный конверт. На траве возле куста Люси нашла небольшую
дешевую пудреницу. Эти улики девушка передала мисс Марпл.
Теперь
оставалось найти труп. Мисс Марпл была уверена, что убийца продумал всё до
мелочей и тело спрятал где-то в Рутерфорд-хилле или рядом. Действительно, в
поместье было много заброшенных построек и густых кустарников, так что спрятать
тело было не проблемой. А убийца, видимо, хорошо знал Рутерфорд-хилл.
На следующее
утро приехал Александр Истли со своим другом Джеймсом Стоддат-Уэстом. Увидев, что Люси пытается играть в гольф,
они тоже увлеклись игрой. Мальчики достали набор для гольфа, но оказалось, что
числа нужно выкрасить белой краской. В поисках краски парни отвели Люси в так
называемый «длинный сарай». Он был закрыт, но ключ висел у входа. В это
строение давно никто не заходил. Здесь были собраны разные ненужные древности,
статуи, поломанная мебель. Мальчики отыскали краску и отправились красить
цифры.
А Люси заинтересовал саркофаг. Он был закрыт тяжелой крышкой, но с помощью лома Люси удалось отодвинуть ее. Она заглянула внутрь.
Глава 6
В саркофаге мисс
Айлесбэроу нашла тело женщины в меховом пальто. Мисс Марпл посоветовала Люси немедленно
сообщить в полицию. Девушка так и сделала, а еще поставила в известность Эмму
Крекенторп.
В
Рутерфорд-хилл прибыл инспектор Бэйкен.
Эмма не могла ему ничего сообщить ‒ погибшую она не знала. Мисс Крекенторп
вызвала своего друга ‒ доктора Куимпера,
высокого, обаятельного человека. Тот тоже решил взглянуть на тело. Однако и он
не опознал несчастную. Не узнали ее ни мистер Крекенторп, ни Александр с
Джеймсом.
Люси рассказала полицейскому всю правду и посоветовала ему связаться с мисс Марпл.
Глава 7
Рассказу об
убийстве в поезде инспектор Бэйкен не поверил. В Рутерфорд-хилл приехали
Гедрик, Гарольд, Альфред и Брайен Истли. Однако убитую так никто и не опознал. Местные
жители также ее не знали.
Люси обратила внимание, насколько братья отличаются друг от друга. Гедрик, который жил на Ивице и рисовал там свои картины, был одет неряшливо, но ничуть не смущался этому. Гарольд, напротив, одевался с иголочки и смотрелся как истинный джентльмен.
Глава 8
К делу
подключился Скотланд-Ярд в лице инспектор
Крэддока. Полиция пришла к выводу, что погибшая была иностранкой, скорее
всего, француженкой. Но какие связи она могла иметь с семьей Крекенторпов?
Крэддок
побеседовал с адвокатом семьи мистером
Уимборном. Тот рассказал об истории дома, упомянул, что Лютер Крекенторп не может продать дом
из-за завещания своего отца. Весь свой немалый капитал Джошуа Крекенторп завещал внукам, а доходы с капитала ‒ Лютеру.
Капитал может быть поделен между Гедриком, Гарольдом, Альфредом, Эммой и
Александром Истли только после смерти Лютера. Дом переходит к старшему
здравствующему сыну Лютера или его наследникам. У погибшего старшего сына
Крекенторпа Эдмунда не было детей, таким образом, после смерти старика дом должен
был перейти к Гедрику.
Когда Люси
готовила, на кухню заглянул Брайен Истли. Они разговорились. Брайен показался
девушке добродушным, но очень печальным. Он был военным летчиком, имел награды,
а теперь вынужден был заниматься нелюбимым делом. Но Александр очень любил
своего отца.
Адвокат сообщил Эмме, что погибшая была иностранкой. Та сразу спросила, не была ли женщина француженкой. И это заинтересовало Крэддока.
Глава 9
Допрос Крекенторпов и Брайена Истли ничего не дал инспектору Кэддоку, разве что Бэйкену показалось, что он где-то видел Альфреда, а Эмма явно что-то недоговаривала. Старик Крекенторп предположил, что погибшая ‒ любовница Альфреда.
Глава 10
Дэрмот Крэддок
отправился к мисс Марпл. Та подтвердила рассказ миссис Мак-Гилликади. Джейн
предположила, что убийца хорошо знал Рутерфорд-хилл. Однако таких было много:
поденщицы, Общество женщин, солдаты противовоздушной обороны, местные жители ‒
все знали о длинном сарае, ключе и саркофаге.
Полиция
проверяла сообщения обо всех пропавших женщинах. Экспертиза установила, что
женщине лет 35, она была здорова, скорее всего, была замужем и родила как
минимум одного ребенка. Ее меховое пальто, достаточно дешевое, было куплено в
магазине в Лондоне. Никто из продавщиц убитую не опознал. Все остальные ее вещи
были куплены в Париже. Там тоже наводили справки об исчезнувших женщинах. Мисс
Марпл подсказала Крэддоку проверить театральные труппы: они часто переезжают с
места на место, и исчезновение одного человека могло остаться незамеченным.
Миссис Мак-Гилликади узнала в убитой женщину из поезда.
Глава 11
Эмма подумала,
что приезжая ‒ это Мартина.
Незадолго до происшествия Эмма получила от нее письмо. Старший брат Эммы Эдмонд
погиб на войне, а незадолго до этого написал о своем намерении жениться во
Франции на некоей Мартине. Семья так и не узнала эту женщину. Единственное, что
им было известно, ‒ ее имя. Месяц назад, как раз перед Рождеством, от Мартины
пришло письмо. Она писала, что находится в Англии и хочет приехать в
Рутерфорд-хилл. Эмма ответила согласием. Однако в последнюю минуту Мартина
прислала телеграмму, что ей срочно нужно вернуться во Францию.
Куимпер посоветовал мисс Крекенторп рассказать о Мартине полиции.
Глава 12
Старик
Крекенторп неожиданно позвал Люси в свою комнату и показал ей свои сокровища:
коллекцию камней, золотые соверены и т.п. Он вовсю намекал ей, что еще очень
здоров и силен. Люси сделала вид, что не поняла его намеков.
Эмма все же
пошла к Крэддоку и рассказала ему о Мартине. Она показала полицейскому письмо,
в котором Мартина сообщала, что имеет сына от Эдмунда и собирается посетить
Англию. Но приехать Мартина так и не смогла. Вся эта история произошла
незадолго до Рождества. Эмма Крекенторп писала Мартине на указанный ею адрес,
но ответа не получила. Крэддок распорядился разыскать супругу Эдмунда.
Чуть позже он получил телеграмму из Парижа, где сообщалось, что интересующей его женщиной может быть Анна Стравинская из балетной труппы.
Глава 13
Эмма пригласила
мисс Марпл на чай, хотя братья и не горели желанием знакомиться с «тетушкой»
Люси. «Тетушка» не смутилась и вела себя приветливо и доброжелательно. Мисс
Марпл обратила внимание на нежное отношение доктора Куимпера к Эмме.
Люси же получила очередное предложение руки и сердца ‒ на сей раз от Альфреда, который ей тоже очень нравился. Гарольд же намеками предложил ей роль своей содержанки. И только Гедрик упорно отрицал, что хотел бы жениться на Люси.
Глава 14
Инспектор
Крэддок опросил мадам Жолиэ,
директора труппы, в которой танцевала Анна Стравинская. Та рассказала, что Анна
‒ француженка, ее муж, англичанин, то ли умер, то ли бросил ее. Труппа на шесть
недель уезжала в Англию. Анна из этой поездки не вернулась во Францию. Она
написала мадам Жолиэ письмо, где заявляла, что увольняется и будет жить с
семьей мужа. Это было в воскресенье перед Рождеством.
Танцовщицы,
коллеги Анны, были уверены, что все рассказы Стравинской о себе ‒ сплошная
выдумка. Балериной она была посредственной и жила скучной и неинтересной
жизнью.
По фотографии Анну никто с уверенностью не опознал: лицо у трупа распухло. Также было неизвестно, где сейчас Мартина, невеста Эдмунда Крекенторпа. Документов, подтверждающих их брак, так и не нашлось. Между тем, если бы Мартина смогла доказать, что ее ребенок ‒ от Эдмунда, то ее сын стал бы владельцем Рутерфорд-хилла как сын старшего наследника. Появление сына Мартины чувствительно ударило бы по братьям Крекенторпам, так как их доля в наследстве уменьшалась, а все братья нуждались в деньгах.
Глава 15
Опрос Гарольда Крекенторпа показал, что его алиби на момент убийства нуждается в проверке. Альфред вообще не смог вспомнить, что делал 20 декабря, только предположил, что был в Лидсе. Крэддок вспомнил, откуда он знает Альфреда: тот был связан с бандой и замешан в темных делишках.
Глава 16
Инспектор Крэддок отправился «на консультацию» к мисс Марпл и Люси. Но старушка пока не могла назвать подозреваемого. Однако она предупредила полицейского, что опасность может грозить мальчикам, которые упорно искали «улики», и Лютеру Крекенторпу. Под Рождество у него случился приступ болезни, и доктор Куимпер был очень обеспокоен этим.
Глава 17
Куимпер
рассказал инспектору, что в тот раз симптомы у старика были схожи не просто с
гастроэнтеритом, а с отравлением мышьяком. Но Крекенторп заявил, что у него и
раньше случались приступы, когда он ел много жирного. Это происходило в дни
праздников, когда в доме собиралось много гостей. Так что доктор был не уверен,
что его подозрения насчет мышьяка ‒ верны.
Александр и Джеймс все-таки нашли улику в котельной: старый конверт от письма Мартине Крекенторп, где был указан ее адрес. Мальчики радовались, что их поиски увенчались успехом: ведь завтра они собирались уезжать.
Глава 18
Гедрик заявил инспектору,
что 20 декабря был еще на Ивице, а в поместье приехал только 21-го. Однако
Крэддок уличил его во лжи: согласно документам Гедрик прибыл в Англию 19
декабря. Крекенторп признался: он действительно прилетел 19-го, но в самолете
познакомился с интересной женщиной и провел с ней ночь и весь день 20 декабря.
21 декабря его попутчица уехала, а он отправился наконец в Рутерфорд-хилл.
Эмма опознала
конверт: это было ее письмо Мартине. Значит, Мартина все-таки была в
Рутерфорд-хилле? Позже Крэддок получил сообщение, что Анна Стравинская прислала
подруге почтовую открытку с известием, что она путешествует и уже добралась до
Ямайки.
Люси помогла мальчикам собрать вещи. Александр признался, что был бы не против такой мачехи, ведь Люси очень нравилась Брайену.
Глава 19
Алиби Гарольда
и Гедрика никто с уверенностью подтвердить не смог. Наибольшие подозрения
вызвал Альфред, которого в день убийства видели в компании бандита Чика Эванса. Они что-то обсуждали.
Вечером Люси,
как обычно, приготовила для всех ужин. А ночью она позвонила доктору Куимперу:
неожиданно все заболели. Крекенторпы были отравлены. Анализ, который провел
доктор, показал, что в соусе был мышьяк. Не пострадала только Люси, она не ела
соус.
Доктор
предположил, что отравление ‒ это спектакль. Убийца не дал никому смертельной
дозы. Но затем он может дать кому-то еще одну дозу яда. На общем фоне это будет
не так подозрительно.
Вскоре полицейским сообщили: умер Альфред.
Глава 20
Утром медсестра
дала успокоительное старику Крекенторпу, затем отнесла Альфреду чай с глюкозой.
Тот выпил его и умер.
Яд в соус мог подсыпать только член семьи. Когда Люси накрывала на стол, любой мог войти на кухню. И Альфреда также отравил тот, кто был в этот момент в доме.
Глава 21
Мисс Марпл
написала Элспет Мак-Гилликади, чтобы она после возвращения сразу приехала к
ней.
Старик Крекенторп совершенно не расстроился, узнав о смерти сына. Гедрик вовсю планировал, что он будет делать с поместьем, когда отец умрет. Гарольд собирался после поправки уехать в Лондон. Брайан продолжал преданно ухаживать за Люси.
Глава 22
Неожиданно дом
Крекенторпов посетила леди Стоддат-Уэст,
богатая, роскошная дама. Женщина открыла Эмме свою тайну ‒ она и есть Мартина
Дюбуа, невеста Эдмунда.
Они познакомились
с Эдмундом в первые дни войны и полюбили друг друга. Но при отступлении войск к
Дюнкерку Эдмунд погиб. Мартина работала в Сопротивлении и так познакомилась со
своим нынешним мужем, офицером, заброшенным во Францию для выполнения особого
задания. После войны они поженились.
Таким образом, убитая точно не была Мартиной. Открылся еще один факт ‒ настоящая Мартина никогда не писала Эмме никаких писем и не собиралась с ней встречаться. И о своей истории леди никому не рассказывала. Тогда кто же писал вместо нее? Женщины решили сообщить обо всем инспектору Крэддоку.
Глава 23
Гарольд,
который еще неважно себя чувствовал, все-таки уехал в Лондон. Дома он получил
пакет с таблетками от какого-то аптекаря из Брэкхемптона с припиской, что
лекарство изготовлено по рецепту доктора Куимпера.
Гарольд помнил точно, что доктор не выписывал ему никаких таблеток. Но ему было плохо, и он выпил на ночь две таблетки.
Глава 24
Таблетки
оказались отравленными, Гарольд умер. Бланк аптекаря был фальшивым, доктор
Куимпер заявил, что никаких лекарств Гарольду не выписывал. В коробочке раньше
хранилось снотворное Эммы ‒ на ней нашли отпечатки пальцев ее, медсестер и
аптекаря. То есть яд прислали из Рутерфорд-хилла.
Инспектор Крэддок снова вернулся к версии об Анне Стравинской. Ее открытка с Ямайки могла оказаться поддельной. Преступник вовремя подбросил мальчикам конверт от письма Эммы Мартине, и поиски пошли по другому пути.
Глава 25
Из семьи Крекенторпов остались двое подозреваемых: Гедрик и Брайан Истли. Люси была расстроена, так как они оба ей нравились.
Глава 26
Наконец
приехала Элспет Мак-Гилликади. Мисс Марпл отправилась вместе с нею в
Рутерфорд-хилл. Джейн попросила подругу вскоре после прихода извиниться и
подняться наверх (якобы в туалет).
В доме собрались все, включая Брайана и Куимпера. За обедом мисс Марпл сделала вид, будто подавилась рыбной косточкой. Куимпер стал осматривать ее горло. В этот момент вошла Мак-Гилликади. Она вскрикнула, потому что узнала убийцу из поезда. Куимпера арестовали. Доктор сопротивлялся, проклинал двух «сумасшедших старух» и все отрицал. Но полиции уже стало известно, что женщина, которую он задушил, была его женой.
Глава 27
Мисс Марпл
рассказала всем, как было совершено преступление. Куимпер задумал жениться на
богатой женщине ‒ Эмме Крекенторп. Но доктор был уже женат ‒ на Анне
Стравинской. Они много лет не жили вместе, но развода она ему не давала, Анна
была ревностная католичка. И тогда Куимпер решил избавиться от своей супруги.
Он придумал
хитрую комбинацию. Чтобы все приняли убитую за Мартину, доктор написал письмо
Эмме от ее имени. Затем убил Анну в поезде, а тело ее спрятал в саркофаге.
Когда полиция заинтересовалась пропажей Анны, Куимпер от ее имени послал
открытку одной из танцовщиц, а в котельную подбросил конверт от письма Эммы.
Это Куимпер
отравил мышьяком Альфреда и Гарольда. В соусе вовсе не было мышьяка. Доктор
подсыпал туда яд позже, когда отдал в полицию остатки для исследования. А
мышьяк он подсыпал раньше в кувшин, в котором готовились коктейли. Затем он дал
большую дозу яда Альфреду и послал отравленные таблетки Гарольду.
С помощью Люси
и своего маленького притворства мисс Марпл устроила «опознание». Мак-Гилликади,
увидев доктора в той же позе, что и в поезде, немедленно узнала его.
Теперь мисс Марпл надеялась, что жестокого и жадного убийцу повесят.

Комментариев нет:
Отправить комментарий