Из стихотворения «К
молодой актрисе»
Пленяй же,
Клоя, красотою;
Стократ блажен
любовник тот,
Который нежно
пред тобою,
Осмелясь, о
любви поет;
В стихах и
прозою на сцене
Тебя клянется
обожать,
Кому ты можешь
отвечать,
Не смея молвить
об измене;
Блажен, кто
может роль забыть
На сцене с
миленькой актрисой,
Жать руку ей,
надеясь быть
Еще блаженней
за кулисой!
1815
К живописцу
Дитя Харит и
вображенья,
В порыве
пламенной души,
Небрежной
кистью наслажденья
Мне друга
сердца напиши;
Красу
невинности небесной,
Надежды робкия
черты,
Улыбку душеньки
прелестной
И взоры самой
красоты.
Вкруг тонкого
Гебеи стана
Венерин пояс
повяжи,
Сокрытой
прелестью Альбана
Мою царицу
окружи.
Прозрачны волны
покрывала
Накинь на
трепетную грудь,
Чтоб и под ним
она дышала,
Хотела тайно
воздохнуть.
Представь мечту
любви стыдливой,
И той, которою
дышу,
Рукой любовника
счастливой
Внизу я имя
подпишу.
1815
Дорида
В Дориде
нравятся и локоны златые,
И бледное лицо,
и очи голубые...
Вчера, друзей
моих оставя пир ночной,
В ее объятиях я
негу пил душой;
Восторги
быстрые восторгами сменялись,
Желанья гасли
вдруг и снова разгорались;
Я таял; но
среди неверной темноты
Другие милые
мне виделись черты,
И весь я полон
был таинственной печали,
И имя чуждое
уста мои шептали.
1819
Мадригал М…ой
О вы, которые
любовью не горели,
Взгляните на
нее ‒ узнаете любовь.
О вы, которые
уж сердцем охладели,
Взгляните на
нее: полюбите вы вновь.
1817‒1820?
<В альбом Сосницкой>
Вы съединить
могли с холодностью сердечной
Чудесный жар
пленительных очей.
Кто любит вас,
тот очень глуп, конечно;
Но кто не любит
вас, тот во сто раз глупей.
1817‒1820?
Дориде
Я верю: я
любим; для сердца нужно верить.
Нет, милая моя
не может лицемерить;
Всё непритворно
в ней: желаний томный жар,
Стыдливость
робкая, Харит бесценный дар.
Нарядов и речей
приятная небрежность
И ласковых имен
младенческая нежность.
1820
«Увы! зачем она блистает…»
Увы! зачем она
блистает
Минутной,
нежной красотой?
Она приметно
увядает
Во цвете юности
живой...
Увянет! Жизнью
молодою
Не долго
наслаждаться ей;
Не долго
радовать собою
Счастливый круг
семьи своей,
Беспечной,
милой остротою
Беседы наши
оживлять
И тихой, ясною
душою
Страдальца душу
услаждать...
Спешу в
волненьи дум тяжелых,
Сокрыв уныние
мое,
Наслушаться
речей веселых
И наглядеться
на нее;
Смотрю на все
ее движенья,
Внимаю каждый
звук речей ‒
И миг единый
разлученья
Ужасен для души
моей.
1820
Гречанке
Ты рождена
воспламенять
Воображение
поэтов,
Его тревожить и
пленять
Любезной
живостью приветов,
Восточной
странностью речей,
Блистаньем зеркальных
очей
И этой ножкою
нескромной...
Ты рождена для
неги томной,
Для упоения
страстей.
Скажи ‒ когда
певец Леилы
В мечтах
небесных рисовал
Свой неизменный
идеал,
Уж не тебя ль
изображал
Поэт
мучительный и милый?
Быть может, в
дальной стороне,
Под небом
Греции священной,
Тебя страдалец
вдохновенный
Узнал, иль
видел, как во сне,
И скрылся образ
незабвенный
В его сердечной
глубине?
Быть может,
лирою счастливой
Тебя волшебник
искушал;
Невольный
трепет возникал
В твоей груди
самолюбивой,
И ты, склонясь
к его плечу…
Нет, нет, мой
друг, мечты ревнивой
Питать я пламя
не хочу;
Мне долго
счастье чуждо было,
Мне ново
наслаждаться им,
И, тайной
грустию томим,
Боюсь: неверно
всё, что мило.
1822
«О дева-роза, я в оковах…»
О дева-роза, я
в оковах;
Но не стыжусь
твоих оков:
Так соловей в
кустах лавровых,
Пернатый царь
лесных певцов,
Близ розы
гордой и прекрасной
В неволе
сладостной живет
И нежно песни
ей поет
Во мраке ночи
сладострастной.
1824
«Туманский прав, когда так
верно вас…»
Туманский прав,
когда так верно вас
Сравнил он с
радугой живою:
Вы милы, как
она, для глаз
И как она
пременчивы душою;
И с розой
сходны вы, блеснувшею весной:
Вы так же, как
она, пред нами
Цветете пышною
красой
И так же
колетесь, бог с вами.
Но более всего
сравнение с ключом
Мне нравится ‒
я рад ему сердечно:
Да, чисты вы,
как он, и сердцем и умом,
И холодней его
конечно.
Сравненья
прочие не столько хороши;
Поэт не виноват
‒ сравненья не удобны.
Вы прелестью
лица и прелестью души
К несчастью
бесподобны.
1824
К***
<Керн>
Я помню чудное
мгновенье:
Передо мной
явилась ты,
Как мимолетное
виденье.
Как гений
чистой красоты.
В томленьях
грусти безнадежной,
В тревогах
шумной суеты,
Звучал мне
долго голос нежный,
И снились милые
черты.
Шли годы. Бурь
порыв мятежный
Рассеял прежние
мечты,
И я забыл твой
голос нежный,
Твои небесные
черты.
В глуши, во
мраке заточенья
Тянулись тихо
дни мои
Без божества,
без вдохновенья,
Без слез, без
жизни, без любви.
Душе настало
пробужденье:
И вот опять
явилась ты,
Как мимолетное
виденье,
Как гений чистой
красоты.
И сердце бьется
в упоенье,
И для него
воскресли вновь
И божество, и
вдохновенье,
И жизнь, и
слезы, и любовь.
1825
К ***
Ты богоматерь,
нет сомненья,
Не та, которая
красой
Пленила только
дух святой,
Мила ты всем
без исключенья;
Не та, которая
Христа
Родила не
спросясь супруга.
Есть бог другой
земного круга ‒
Ему послушна
красота,
Он бог Парни,
Тибулла, Мура,
Им мучусь, им
утешен я.
Он весь в тебя
‒ ты мать Амура,
Ты богородица
моя!
1826
«Есть роза дивная…»
Есть роза дивная:
она
Пред изумленною
Киферой
Цветет румяна и
пышна,
Благословенная
Венерой.
Вотще Киферу и
Пафос
Мертвит дыхание
мороза ‒
Блестит между
минутных роз
Неувядаемая
роза…
1827
Ек. Н. Ушаковой
Когда бывало в
старину
Являлся дух иль
привиденье,
То прогоняло
сатану
Простое это
изреченье:
«Аминь, аминь,
рассыпься!». В наши дни
Гораздо менее
бесов и привидений;
Бог ведает,
куда девалися они.
Но ты, мой злой
иль добрый гений,
Когда я вижу
пред собой
Твой профиль и
глаза, и кудри золотые,
Когда я слышу голос
твой
И речи резвые,
живые ‒
Я очарован, я
горю
И содрогаюсь
пред тобою,
И сердцу, полному
мечтою,
«Аминь, аминь,
рассыпься!» говорю.
1827
Княгине З.А. Волконской
Среди
рассеянной Москвы,
При толках
виста и бостона,
При бальном
лепете молвы
Ты любишь игры
Аполлона.
Царица муз и
красоты,
Рукою нежной
держишь ты
Волшебный
скипетр вдохновений,
И над
задумчивым челом,
Двойным
увенчанным венком,
И вьется и
пылает гений.
Певца,
плененного тобой,
Не отвергай
смиренной дани,
Внемли с
улыбкой голос мой,
Как мимоездом
Каталани
Цыганке внемлет
кочевой.
1827
Из стихотворения «Кто
знает край, где небо блещет…»
Людмила
северной красой,
Всё вместе ‒
томной и живой,
Сынов Авзонии
пленяет
И поневоле увлекает
Их пестры волны
за собой.
На рай
полуденной природы,
На блеск небес,
на ясны воды,
На чудеса немых
искусств
В стесненьи
вдохновенных чувств
Людмила светлый
взор возводит,
Дивясь и
радуясь душой,
И ничего перед
собой
Себя прекрасней
не находит.
Стоит ли с
важностью очей
Пред
флорентинскою Кипридой,
Их две… и
мрамор перед ней
Страдает,
кажется, обидой.
Мечты
возвышенной полна,
В молчаньи
смотрит ли она
На образ нежный
Форнарины,
Или Мадонны
молодой,
Она задумчивой
красой
Очаровательней
картины…
Скажите мне:
какой певец,
Горя восторгом
умиленным,
Чья кисть, чей
пламенный резец
Предаст
потомкам изумленным
Ее небесные
черты?
Где ты, ваятель
безымянный
Богини вечной
красоты?
И ты, Харитою
венчанный,
Ты,
вдохновенный Рафаэль?
Забудь еврейку
молодую,
Младенца-бога
колыбель,
Постигни
прелесть неземную,
Постигни
радость в небесах,
Пиши Марию нам
другую,
С другим
младенцем на руках.
1828
Ее глаза
Она мила ‒
скажу меж нами ‒
Придворных
витязей гроза,
И можно с
южными звездами
Сравнить,
особенно стихами,
Ее черкесские
глаза,
Она владеет ими
смело,
Они горят огня
живей;
Но, сам
признайся, то ли дело
Глаза Олениной
моей!
Какой
задумчивый в них гений,
И сколько
детской простоты,
И сколько
томных выражений,
И сколько неги
и мечты!..
Потупит их с
улыбкой Леля ‒
В них скромных
граций торжество;
Поднимет ‒
ангел Рафаэля
Так созерцает
божество.
1828
«Город пышный, город
бедный…»
Город пышный,
город бедный,
Дух неволи,
стройный вид,
Свод небес
зелено-бледный,
Скука, холод и
гранит ‒
Всё же мне вас
жаль немножко,
Потому что
здесь порой
Ходит маленькая
ножка,
Вьется локон
золотой.
1828
Из альбома А.П. Керн
Мне изюм
Нейдет на ум,
Цуккерброд
Не лезет в рот,
Пастила
нехороша
Без тебя, моя
душа.
1828
Калмычке
Прощай,
любезная калмычка!
Чуть-чуть,
назло моих затей,
Меня похвальная
привычка
Не увлекла
среди степей
Вслед за
кибиткою твоей.
Твои глаза,
конечно, узки,
И плосок нос, и
лоб широк,
Ты не лепечешь
по-французски,
Ты шелком не
сжимаешь ног,
По-английски
пред самоваром
Узором хлеба не
крошишь,
Не восхищаешься
Сен-Маром,
Слегка Шекспира
не ценишь,
Не погружаешься
в мечтанье,
Когда нет мысли
в голове,
Не распеваешь:
Ma dov'è,
Галоп не
прыгаешь в собранье...
Что нужды? ‒
Ровно полчаса,
Пока коней мне
запрягали,
Мне ум и сердце
занимали
Твой взор и
дикая краса.
Друзья! не всё
ль одно и то же:
Забыться
праздною душой
В блестящей
зале, в модной ложе,
Или в кибитке
кочевой?
1829
Циклоп
Язык и ум теряя
разом,
Гляжу на вас
единым глазом:
Единый глаз в
главе моей.
Когда б судьбы того
хотели,
Когда б имел я
сто очей,
То все бы сто
на вас глядели.
1830
Красавица
Всё в ней
гармония, всё диво,
Всё выше мира и
страстей;
Она покоится
стыдливо
В красе
торжественной своей;
Она кругом себя
взирает:
Ей нет
соперниц, нет подруг;
Красавиц наших
бледный круг
В ее сияньи
исчезает.
Куда бы ты ни
поспешал,
Хоть на
любовное свиданье,
Какое б в
сердце ни питал
Ты сокровенное
мечтанье, ‒
Но, встретясь с
ней, смущенный, ты
Вдруг
остановишься невольно,
Благоговея
богомольно
Перед святыней
красоты.
1832









Комментариев нет:
Отправить комментарий